Eğer Allah sana bir sıkıntı, bir zarar dokundurursa, onu yine O'ndan başka giderecek yoktur. Şayet sana hayır dilerse, o durumda O'nun bu lütfunu engelleyebilecek de yoktur. O, lütfunu ihsanını kullarından dilediğine eriştirir. O, öyle gafur, öyle rahimdir! (affı, merhamet ve ihsanı boldur).
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | ve in | eğer | |
| 2 | yemseske | sana verirse | مسس |
| 3 | llahu | Allah | |
| 4 | bidurrin | bir sıkıntı | ضرر |
| 5 | fela | yoktur | |
| 6 | kaşife | giderecek | كشف |
| 7 | lehu | onu | |
| 8 | illa | başka | |
| 9 | huve | O'ndan | |
| 10 | ve in | ve eğer | |
| 11 | yuridke | senin için dilerse | رود |
| 12 | bihayrin | bir iyilik | خير |
| 13 | fela | yoktur | |
| 14 | radde | geri çevirecek | ردد |
| 15 | lifedlihi | O'nun lütfunu | فضل |
| 16 | yusibu | verir | صوب |
| 17 | bihi | bunu | |
| 18 | men | kimseye | |
| 19 | yeşa'u | dilediği | شيا |
| 20 | min | -ndan | |
| 21 | ibadihi | kulları- | عبد |
| 22 | ve huve | ve O | |
| 23 | l-gafuru | bağışlayıcıdır | غفر |
| 24 | r-rahimu | merhamet edicidir | رحم |