Biz onların, Peygamber hakkında: "Mutlaka ona öğreten bir insan vardır!" dediklerini pek iyi biliyoruz. Hakikatten uzaklaşarak tahminle kendisine yöneldikleri şahsın dili, yabancı bir dildir, halbuki bu Kur'an, açık bir Arapça ifadedir.
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | velekad | ve elbette | |
| 2 | nea'lemu | biliyoruz | علم |
| 3 | ennehum | onların | |
| 4 | yekulune | dediklerini | قول |
| 5 | innema | muhakkak | |
| 6 | yuallimuhu | ona öğretiyor | علم |
| 7 | beşerun | bir insan | بشر |
| 8 | lisanu | dili | لسن |
| 9 | llezi | şahsın | |
| 10 | yulhidune | nisbet ettikleri | لحد |
| 11 | ileyhi | ona | |
| 12 | ea'cemiyyun | a'cemi (yabancıdır) | عجم |
| 13 | vehaza | bu ise | |
| 14 | lisanun | bir dildir | لسن |
| 15 | arabiyyun | Arapça | عرب |
| 16 | mubinun | apaçık | بين |