Bundan sonra şunu bil ki: Rabbin, cahillik sebebiyle fenalık yapan, peşinden tövbe edip halini ve işini düzeltenleri bağışlar. Rabbin, onların bu hallerinden sonra elbette gafur ve rahim olduğunu gösterir.
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | summe | sonra | |
| 2 | inne | şüphesiz | |
| 3 | rabbeke | Rabbin | ربب |
| 4 | lillezine | kimseler için | |
| 5 | amilu | işleyen(ler) | عمل |
| 6 | s-su'e | kötülük | سوا |
| 7 | bicehaletin | cehaletle | جهل |
| 8 | summe | sonra | |
| 9 | tabu | tevbe edenler (için) | توب |
| 10 | min | ||
| 11 | bea'di | ardından | بعد |
| 12 | zalike | bunun | |
| 13 | ve eslehu | ve uslananlar (için) | صلح |
| 14 | inne | elbette | |
| 15 | rabbeke | Rabbin | ربب |
| 16 | min | ||
| 17 | bea'diha | bunlardan sonra | بعد |
| 18 | legafurun | bağışlayandır | غفر |
| 19 | rahimun | esirgeyendir | رحم |