Yine O'dur ki denizi sizin hizmetinize verdi ki oradan taptaze et yiyesiniz ve takınıp kuşanacağınız zinet eşyası çıkarasınız. Denizde gemilerin suları yara yara akıp gittiklerini görürsün. Bütün bunlar Onun lütfedeceği nasibi aramanız ve nimetine şükretmeniz içindir.
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | ve huve | O'dur | |
| 2 | llezi | ||
| 3 | sehhara | hizmetinize veren | سخر |
| 4 | l-behra | denizi | بحر |
| 5 | lite'kulu | yemeniz için | اكل |
| 6 | minhu | ondan | |
| 7 | lehmen | et | لحم |
| 8 | tariyyen | taptaze | طرو |
| 9 | ve testehricu | ve çıkarmanız için | خرج |
| 10 | minhu | ondan | |
| 11 | hilyeten | süsler | حلي |
| 12 | telbesuneha | kuşanacağınız | لبس |
| 13 | ve tera | ve görüyorsun ki | راي |
| 14 | l-fulke | gemiler | فلك |
| 15 | mevahira | denizi yara yara gitmektedir | مخر |
| 16 | fihi | onun içinde | |
| 17 | velitebtegu | aramanız için | بغي |
| 18 | min | ||
| 19 | fedlihi | O'nun lutfunu | فضل |
| 20 | veleallekum | ve olur ki | |
| 21 | teşkurune | şükredersiniz | شكر |