Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Allah bir de şu temsili getiriyor:İki kişi var. Birisi dilsiz, hiçbir şey beceremez, efendisine sadece bir yük! Ne tarafa gönderse hiçbir işe yaramaz!Şimdi hiç bu zavallı ile, hakkı hakikati bilen, adaleti dile getirip gerçekleştiren, dosdoğru yol üzere ilerleyen bir insan eşit tutulabilir mi?

وَضَرَبَ اللّٰهُ مَثَلاً رَجُلَيْنِ اَحَدُهُمَٓا اَبْكَمُ لَا يَقْدِرُ عَلٰى شَيْءٍ وَهُوَ كَلٌّ عَلٰى مَوْلٰيهُۙ اَيْنَمَا يُوَجِّهْهُ لَا يَأْتِ بِخَيْرٍۜ هَلْ يَسْتَو۪ي هُوَۙ وَمَنْ يَأْمُرُ بِالْعَدْلِۙ وَهُوَ عَلٰى صِرَاطٍ مُسْتَق۪يمٍ۟
Ve daraballahu meselen raculeyni ehaduhuma ebkemu la yakdiru ala şey'in ve huve kellun ala mevlahu eynema yuveccihhu la ye'ti bi hayr, hel yestevi huve ve men ye'muru bil adli ve huve ala sıratın mustakim.
#kelimeanlamkök
1ve derabeve misal verirضرب
2llahuAllah
3meselenmisaliyleمثل
4raculeyni(şu) iki adamıرجل
5ehaduhumabirisiاحد
6ebkemudilsizdirبكم
7la
8yekdirugücü yetmezقدر
9ala
10şey'inhiçbir şeyeشيا
11vehuveve o
12kellunbir yüktürكلل
13alaüzerine
14mevlahuefendisininولي
15eynemanereye
16yuveccihhuonu gönderseوجه
17la
18ye'tigetirmezاتي
19bihayrinbir hayırخير
20hel
21yestevigibi olur mu?سوي
22huveo
23ve menve kimse
24ye'muruemredenامر
25bil-adliadaletiعدل
26ve huveve o (kimse)
27alaüzere (giden)
28siratinyolصرط
29mustekimindoğruقوم