Yeminlerinizi aranızda bir aldatma ve fesat aleti yapmayın ki sonra ayağınız sapasağlam bastıktan sonra kayabilir, insanları Allah yolundan alıkoymanız sebebiyle kötülüğün cezasını tadarsınız, ahirette de size pek büyük bir azap olur.
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | ve la | ||
| 2 | tettehizu | yapmayın | اخذ |
| 3 | eymanekum | yeminlerinizi | يمن |
| 4 | dehalen | bozan bir şey | دخل |
| 5 | beynekum | aranızı | بين |
| 6 | fetezille | kayar | زلل |
| 7 | kademun | ayak | قدم |
| 8 | bea'de | sonra | بعد |
| 9 | subutiha | sağlam bastıktan | ثبت |
| 10 | ve tezuku | ve tadarsınız | ذوق |
| 11 | s-su'e | kötülüğü | سوا |
| 12 | bima | dolayı | |
| 13 | sadedtum | engel olduğunuzdan | صدد |
| 14 | an | -dan | |
| 15 | sebili | yolu- | سبل |
| 16 | llahi | Allah'ın | |
| 17 | velekum | ve sizin için vardır | |
| 18 | azabun | bir azab | عذب |
| 19 | azimun | büyük | عظم |