Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Kalplerine kuvvet ve metanet verdik de onlar ayağa kalkıp:"Rabbimiz, dediler, göklerin ve yerin Rabbidir. Ondan başka hiçbir ilaha yönelmeyiz.Şayet böyle bir şey yapacak olursak, gerçek dışı, pek saçma bir söz söylemiş oluruz."

وَرَبَطْنَا عَلٰى قُلُوبِهِمْ اِذْ قَامُوا فَقَالُوا رَبُّنَا رَبُّ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِ لَنْ نَدْعُوَ۬ا مِنْ دُونِه۪ٓ اِلٰهاً لَقَدْ قُلْـنَٓا اِذاً شَطَطاً
Ve rabatna ala kulubihim iz kamu fe kalu rabbuna rabbus semavati vel ardı len ned'uve min dunihi ilahen lekad kulna izen şetata.
#kelimeanlamkök
1ve rabetnave metanet bağlamıştıkربط
2alaüstüne
3kulubihimkalblerininقلب
4iz
5kamukalktılarقوم
6fe kaluve dediler kiقول
7rabbunaRabbimizربب
8rabbuRabbidirربب
9s-semavatigöklerinسمو
10vel'erdive yerinارض
11len
12ned'uebiz asla demeyizدعو
13min
14dunihiO'ndan başkasınaدون
15ilahenTanrıاله
16lekadyoksa
17kulnakonuşmuş oluruzقول
18izeno zaman
19şetatensaçma sapanشطط