Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

"Ey Zülkarneyn!" dediler, "Ye'cüc ve Me'cüc bu ülkede bozgunculuk yapıyorlar. Bizimle onlar arasında bir sed yapman için sana bir vergi vermeyi teklif ediyoruz, ne dersin?"

قَالُوا يَا ذَا الْقَرْنَيْنِ اِنَّ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مُفْسِدُونَ فِي الْاَرْضِ فَهَلْ نَجْعَلُ لَكَ خَرْجاً عَلٰٓى اَنْ تَجْعَلَ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ سَداًّ
Kalu ya zel karneyni inne ye'cuce ve me'cuce mufsidune fil ardı fe hel nec'alu leke harcen ala en tec'ale beynena ve beynehum sedda.
#kelimeanlamkök
1kaludediler kiقول
2ya zaZu'l-Karneyn
3l-karneyniZu'l-Karneynقرن
4inneşüphesiz
5ye'cuceYe'cuc
6ve me'cuceve Me'cuc
7mufsidunebozgunculuk yapıyorlarفسد
8fi
9l-erdiyeryüzündeارض
10fehelmi?
11nec'aluverelimجعل
12lekesana
13harcenbir vergiخرج
14alaiçin
15en
16tec'aleyapmanجعل
17beynenabizimleبين
18ve beynehumonların arasınaبين
19seddenbir sedسدد