Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Zülkarneyn: "Bu, Rabbimden bir rahmettir, bir lütuftur, dedi. Rabbimin tayin ettiği vakit gelince, bunu yerle bir eder. Rabbimin vadi mutlaka gerçekleşir."

قَالَ هٰذَا رَحْمَةٌ مِنْ رَبّ۪يۚ فَاِذَا جَٓاءَ وَعْدُ رَبّ۪ي جَعَلَهُ دَكَّٓاءَۚ وَكَانَ وَعْدُ رَبّ۪ي حَقاًّۜ
Kale haza rahmetun min rabbi, fe iza cae va'du rabbi cealehu dekka', ve kane va'du rabbi hakka.
#kelimeanlamkök
1kale(Zu'l-Karneyn) dedi kiقول
2hazabu
3rahmetunbir rahmetdirرحم
4min
5rabbiRabbimdenربب
6feizazaman
7ca'egeldiğiجيا
8vea'duva'diوعد
9rabbiRabbiminربب
10cealehuonu ederجعل
11dekka'eyerle birدكك
12ve kaneveكون
13vea'duva'diوعد
14rabbiRabbiminربب
15hakkanhaktır (gerçektir)حقق