Her nereden yola çıkarsan çık, sen yüzünü Mescid-i Haram tarafına çevir! Ve siz de ey müminler! Her nerede olursanız yüzünüzü oraya doğru çevirin ki Halk aleyhinizde kullanacak bir delil bulamasın. Yalnız onlardan haksızlık edenler başka! Siz de onlardan değil, Ben'den çekinin ve o tarafa yönelin ki size olan nimetlerimi tamamlayayım ve böylece siz de doğru yolu tutmuş olasınız.
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | ve min | ve | |
| 2 | haysu | nereden | حيث |
| 3 | haracte | çıkarsan (yola) | خرج |
| 4 | fevelli | çevir | ولي |
| 5 | vecheke | yüzünü | وجه |
| 6 | şetra | doğru | شطر |
| 7 | l-mescidi | Mescid-i | سجد |
| 8 | l-harami | Haram'a | حرم |
| 9 | ve haysu | ve nerede | حيث |
| 10 | ma | ||
| 11 | kuntum | olursanız | كون |
| 12 | fevellu | çevirin | ولي |
| 13 | vucuhekum | yüzünüzü | وجه |
| 14 | şetrahu | o yana | شطر |
| 15 | liella | diye | |
| 16 | yekune | olmasın | كون |
| 17 | linnasi | hiç kimsenin | نوس |
| 18 | aleykum | aleyhinizde | |
| 19 | huccetun | bir delili | حجج |
| 20 | illa | başkasının | |
| 21 | ellezine | kimselerden | |
| 22 | zelemu | zalim olan | ظلم |
| 23 | minhum | onlardan | |
| 24 | fela | ||
| 25 | tehşevhum | onlardan çekinmeyin | خشي |
| 26 | vehşevni | benden çekinin | خشي |
| 27 | veliutimme | ve tamamlayayım | تمم |
| 28 | nia'meti | ni'metimi | نعم |
| 29 | aleykum | size | |
| 30 | veleallekum | umulur ki | |
| 31 | tehtedune | hidayete erersiniz | هدي |