Bunların durumu, aydınlanmak için ateş yakan bir kimsenin durumuna benzer. Ateş çevresini aydınlatır aydınlatmaz, Allah onların gözlerinin nurunu giderir ve karanlıklar içinde bırakır, onlar da göremez olurlar.
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | meseluhum | Onların durumu | مثل |
| 2 | kemeseli | durumu gibidir | مثل |
| 3 | llezi | kişinin | |
| 4 | stevkade | yakan | وقد |
| 5 | naran | ateş | نور |
| 6 | felemma | ne zaman ki | |
| 7 | eda'et | aydınlatır | ضوا |
| 8 | ma | ||
| 9 | havlehu | çevresini | حول |
| 10 | zehebe | giderdi | ذهب |
| 11 | llahu | Allah | |
| 12 | binurihim | onların nurunu | نور |
| 13 | ve terakehum | ve onları bıraktı | ترك |
| 14 | fi | içinde | |
| 15 | zulumatin | karanlıklar | ظلم |
| 16 | la | değildir | |
| 17 | yubsirune | görenlerden | بصر |