Şimşek nerdeyse gözlerini köreltecek. Önlerini aydınlattı mı ışığında yürürler, (şimşek sönüp) karanlık çökünce de dikilir kalırlar. Allah dileseydi kulaklarını sağır, gözlerini kör ederdi. Allah gerçekten her şeye kadirdir.
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | yekadu | neredeyse | كود |
| 2 | l-berku | şimşek | برق |
| 3 | yehtafu | kapıverecek | خطف |
| 4 | ebsarahum | gözlerini | بصر |
| 5 | kullema | zaman | كلل |
| 6 | eda'e | aydınlattığı | ضوا |
| 7 | lehum | onları | |
| 8 | meşev | yürürler | مشي |
| 9 | fihi | o(nun ışığı)nda | |
| 10 | ve iza | zaman | |
| 11 | ezleme | karanlık çöktüğü | ظلم |
| 12 | aleyhim | üzerlerine | |
| 13 | kamu | dikilip kalırlar | قوم |
| 14 | velev | eğer | |
| 15 | şa'e | dileseydi | شيا |
| 16 | llahu | Allah | |
| 17 | lezehebe | elbette götürürdü | ذهب |
| 18 | bisem'ihim | işitmelerini | سمع |
| 19 | ve ebsarihim | ve görmelerini | بصر |
| 20 | inne | Şüphesiz | |
| 21 | llahe | Allah'ın | |
| 22 | ala | üzerine | |
| 23 | kulli | her | كلل |
| 24 | şey'in | şey | شيا |
| 25 | kadirun | gücü yeter | قدر |