Fakat gerçek onların keyiflerine tabi olsaydı göklerin de, yerin de, oralarda yaşayanların da düzenleri bozulur, yıkılıp giderlerdi. Halbuki Biz onlara şan ve şeref getiren, öğüt veren kitap verdik ama, ne var ki onlar bu dersten yüz çeviriyorlar.
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | velevi | ve eğer | |
| 2 | ttebea | uysaydı | تبع |
| 3 | l-hakku | hak | حقق |
| 4 | ehva'ehum | onların keyiflerine | هوي |
| 5 | lefesedeti | bozulur giderdi | فسد |
| 6 | s-semavatu | gökler | سمو |
| 7 | vel'erdu | ve yer | ارض |
| 8 | ve men | ve kimseler | |
| 9 | fihinne | bunların içinde bulunan | |
| 10 | bel | bilakis | |
| 11 | eteynahum | biz onlara getirdik | اتي |
| 12 | bizikrihim | Zikir'lerini | ذكر |
| 13 | fehum | fakat onlar | |
| 14 | an | -nden | |
| 15 | zikrihim | Zikirleri- | ذكر |
| 16 | mua'ridune | yüz çeviriyorlar | عرض |