Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Firavun da dedi ki: "Ey benim danışmanlarım ve devlet adamlarım! Ben sizin benden başka bir ilahınız olduğunu bilmiyorum. Haman! Haydi benim için tuğla ocağını tutuştur, balçığı pişir, fazlaca tuğla imal ettirip benim için öyle yüksek bir kule yap ki, belki de onun vasıtasıyla yükselip Musa'nın (varlığını iddia ettiği) Tanrısını görürüm! Aslında, ben onun yalancının biri olduğu görüşündeyim ya (neyse!)"

وَقَالَ فِرْعَوْنُ يَٓا اَيُّهَا الْمَلَأُ مَا عَلِمْتُ لَكُمْ مِنْ اِلٰهٍ غَيْر۪يۚ فَاَوْقِدْ ل۪ي يَا هَامَانُ عَلَى الطّ۪ينِ فَاجْعَلْ ل۪ي صَرْحاً لَعَلّ۪ٓي اَطَّلِعُ اِلٰٓى اِلٰهِ مُوسٰىۙ وَاِنّ۪ي لَاَظُنُّهُ مِنَ الْكَاذِب۪ينَ
Ve kale fir'avnu ya eyyuhel meleu ma alimtu lekum min ilahin gayri, fe evkıd li ya hamanu alet tini fec'al li sarhan lealli attaliu ila ilahi musa ve inni le ezunnuhu minel kazibin.
#kelimeanlamkök
1ve kaleve dedi kiقول
2fir'avnuFir'avn
3ya eyyuhaey
4l-meleuileri gelenlerملا
5ma
6alimtubilmiyorumعلم
7lekumsizin için
8minhiçbir
9ilahinbir tanrıاله
10gayribenden başkaغير
11feevkidateş yakوقد
12libenim için
13ya hamanuHâmân
14alaüzerinde
15t-tiniçamurunطين
16fec'alve yapجعل
17libana
18sarhenbir kuleصرح
19leallibelki
20ettaliuçıkarımطلع
21ila
22ilahitanrısınaاله
23musaMusa'nın
24ve inniçünkü ben
25leezunnuhusanıyorum ki oظنن
26mine-dandır
27l-kazibineyalancılar-كذب