Allah o azamet sahibidir ki rüzgarları gönderir, rüzgarlar bulutları kaldırır. Sonra o bulutları gökte dilediği gibi yayar ve parça parça dağıtır. Bir de bakarsın ki aralarından yağmur akıp duruyor! Derken onu kullarından dilediklerine ulaştırınca, derhal yüzleri gülüverir.
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | allahu | Allah | |
| 2 | llezi | ki | |
| 3 | yursilu | gönderir | رسل |
| 4 | r-riyaha | rüzgarları | روح |
| 5 | fetusiru | kaldırır | ثور |
| 6 | sehaben | bulutu | سحب |
| 7 | feyebsutuhu | sonra onu yayar | بسط |
| 8 | fi | ||
| 9 | s-semai | gökte | سمو |
| 10 | keyfe | nasıl | كيف |
| 11 | yeşa'u | diliyorsa | شيا |
| 12 | ve yec'aluhu | ve eder | جعل |
| 13 | kisefen | parça parça | كسف |
| 14 | fetera | ve görürsün | راي |
| 15 | l-vedka | yağmurun | ودق |
| 16 | yehrucu | çıktığını | خرج |
| 17 | min | ||
| 18 | hilalihi | arasından | خلل |
| 19 | feiza | derken | |
| 20 | esabe | uğratınca | صوب |
| 21 | bihi | onu | |
| 22 | men | ||
| 23 | yeşa'u | dilediğine | شيا |
| 24 | min | -ndan | |
| 25 | ibadihi | kulları- | عبد |
| 26 | iza | hemen | |
| 27 | hum | onlar | |
| 28 | yestebşirune | sevinirler | بشر |