Böyle iken kafirler kendi aralarında şöyle dediler: "Siz ölüp de tamamen parçalandıktan ve çürüdükten sonra size yeniden yaratılacağınızı söyleyerek peygamberlik iddia eden bir adam gösterelim mi?
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | vekale | ve dediler ki | قول |
| 2 | ellezine | kimseler | |
| 3 | keferu | inkar eden(ler) | كفر |
| 4 | hel | mi? | |
| 5 | nedullukum | size gösterelim | دلل |
| 6 | ala | ||
| 7 | raculin | bir adam | رجل |
| 8 | yunebbiukum | size haber veren | نبا |
| 9 | iza | zaman | |
| 10 | muzziktum | siz parçalandığınız | مزق |
| 11 | kulle | tamamen | كلل |
| 12 | mumezzekin | dağılıp | مزق |
| 13 | innekum | sizin | |
| 14 | lefi | içinde olacağınızı | |
| 15 | halkin | bir yaratılış | خلق |
| 16 | cedidin | yeni | جدد |