Eğer onlara: "gökleri ve yeri yaratan kimdir?" diye sorarsan "Allah!" derler. De ki: "Peki öyleyse, şimdi baksanıza Allahtan başka ibadet ettiğiniz şu nesnelere: Şayet Allah bana bir musibet verirse bunlar o musibeti giderebilirler mi? Yahut bana rahmet ve nimet vermek isterse o rahmeti engelleyebilirler mi? Şu halde sen şöyle de: "Allah bana kafidir. Güvenecek yer arayanlar da, yalnız O'na dayanıp güvensinler."
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | velein | ve andolsun şayet | |
| 2 | seeltehum | onlara sorsan | سال |
| 3 | men | kim? | |
| 4 | haleka | yarattı | خلق |
| 5 | s-semavati | gökleri | سمو |
| 6 | vel'erde | ve yeri | ارض |
| 7 | leyekulunne | elbette derler | قول |
| 8 | llahu | Allah | |
| 9 | kul | de ki | قول |
| 10 | eferaeytum | o halde gördünüz mü? | راي |
| 11 | ma | şeyleri | |
| 12 | ted'une | yalvardığınız | دعو |
| 13 | min | ||
| 14 | duni | başka | دون |
| 15 | llahi | Allah'tan | |
| 16 | in | eğer | |
| 17 | eradeniye | bana istese | رود |
| 18 | llahu | Allah | |
| 19 | bidurrin | bir zarar vermek | ضرر |
| 20 | hel | mı? | |
| 21 | hunne | onlar | |
| 22 | kaşifatu | kaldıracaklar | كشف |
| 23 | durrihi | O'nun zararını | ضرر |
| 24 | ev | yahut | |
| 25 | eradeni | bana dilese | رود |
| 26 | birahmetin | bir rahmet | رحم |
| 27 | hel | mı? | |
| 28 | hunne | onlar | |
| 29 | mumsikatu | durduracaklar | مسك |
| 30 | rahmetihi | O'nun rahmetini | رحم |
| 31 | kul | de ki | قول |
| 32 | hasbiye | bana yeter | حسب |
| 33 | llahu | Allah | |
| 34 | aleyhi | O'na | |
| 35 | yetevekkelu | dayanırlar | وكل |
| 36 | l-mutevekkilune | tevekkül edenler | وكل |