Eğer senin üzerinde Allah'ın lütfu ve rahmeti olmasaydı, onlardan bir zümre seni bile, hükümde şaşırtmaya yeltenmişlerdi. Fakat onlar yalnız kendi kendilerini şaşırtırlar, sana hiçbir zarar veremezler. Nasıl zarar verebilirler ki Allah sana kitap ve hikmeti indirmekte ve sana bilmediklerini öğretmektedir. Gerçekten Allah'ın senin üzerindeki lütfu pek büyüktür.
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | velevla | ve olmasaydı | |
| 2 | fedlu | lutfu | فضل |
| 3 | llahi | Allah'ın | |
| 4 | aleyke | sana | |
| 5 | ve rahmetuhu | ve acıması | رحم |
| 6 | lehemmet | yeltenmişti | همم |
| 7 | taifetun | bir grup | طوف |
| 8 | minhum | onlardan | |
| 9 | en | ||
| 10 | yudilluke | seni saptırmağa | ضلل |
| 11 | vema | ||
| 12 | yudillune | onlar saptıramazlar | ضلل |
| 13 | illa | başkasını | |
| 14 | enfusehum | kendilerinden | نفس |
| 15 | ve ma | ||
| 16 | yedurruneke | sana zarar veremezler | ضرر |
| 17 | min | hiçbir | |
| 18 | şey'in | şey | شيا |
| 19 | ve enzele | ve indirdi | نزل |
| 20 | llahu | Allah | |
| 21 | aleyke | sana | |
| 22 | l-kitabe | Kitabı | كتب |
| 23 | velhikmete | ve hikmeti | حكم |
| 24 | ve allemeke | ve sana öğretti | علم |
| 25 | ma | şeyleri | |
| 26 | lem | ||
| 27 | tekun | olmadığın | كون |
| 28 | tea'lemu | biliyor | علم |
| 29 | ve kane | ve | كون |
| 30 | fedlu | lutfu | فضل |
| 31 | llahi | Allah'ın | |
| 32 | aleyke | sana | |
| 33 | azimen | büyüktür | عظم |