Göklerde ne var, yerde ne varsa hepsi Allah'ın mülküdür. Biz gerçekten, hem sizden önce Ehl-i kitaba, hem de size, Allah'a karşı gelmekten sakınmanızı emrettik. Eğer inkara sapıp nankörlük ederseniz bilesiniz ki göklerde ne var, yerde ne varsa hepsi Allah'ındır. Allah ganidir, hamiddir (hiçbir şeye ihtiyacı yoktur, bütün övgülere layık olan O'dur).
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | velillahi | Allah'ındır | |
| 2 | ma | olanlar | |
| 3 | fi | ||
| 4 | s-semavati | göklerde | سمو |
| 5 | ve ma | ve olanlar | |
| 6 | fi | ||
| 7 | l-erdi | yerde | ارض |
| 8 | velekad | muhakkak | |
| 9 | vessayna | tavsiye ettik | وصي |
| 10 | ellezine | kimselere | |
| 11 | utu | verilen(lere) | اتي |
| 12 | l-kitabe | Kitap | كتب |
| 13 | min | ||
| 14 | kablikum | sizden önce | قبل |
| 15 | ve iyyakum | ve size de | |
| 16 | eni | diye | |
| 17 | tteku | korkun | وقي |
| 18 | llahe | Allah'tan | |
| 19 | vein | eğer | |
| 20 | tekfuru | inkar ederseniz | كفر |
| 21 | feinne | şüphesiz | |
| 22 | lillahi | Allah'ındır | |
| 23 | ma | olanlar | |
| 24 | fi | ||
| 25 | s-semavati | göklerde | سمو |
| 26 | ve ma | ve olanlar | |
| 27 | fi | ||
| 28 | l-erdi | yerde | ارض |
| 29 | ve kane | كون | |
| 30 | llahu | Allah | |
| 31 | ganiyyen | zengindir | غني |
| 32 | hamiden | övgüye layıktır | حمد |