Ateşin içinde birbirleriyle tartışırlarken zayıflar, dünyada büyüklük taslayanlara: "Biz bunca zaman size tabi olduk, bari ateş azabının bir kısmını olsun kaldırabilir misiniz?"
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | ve iz | ve | |
| 2 | yetehaccune | birbirleriyle tartışırlarken | حجج |
| 3 | fi | içinde | |
| 4 | n-nari | ateşin | نور |
| 5 | feyekulu | dediler ki | قول |
| 6 | d-duafa'u | zayıf olanlar | ضعف |
| 7 | lillezine | ||
| 8 | stekberu | büyüklük taslayanlara | كبر |
| 9 | inna | elbette biz | |
| 10 | kunna | idik | كون |
| 11 | lekum | size | |
| 12 | tebean | uymuş | تبع |
| 13 | fehel | -misiniz? | |
| 14 | entum | siz | |
| 15 | mugnune | savabilir- | غني |
| 16 | anna | bizden | |
| 17 | nesiben | ufak bir parçasını | نصب |
| 18 | mine | ||
| 19 | n-nari | ateşin | نور |