Eğer onlar Tevrat'ı, İncil'i ve Rab'leri tarafından kendilerine indirilen Kur'an'ın hükümlerini hakkıyla yerine getirselerdi, muhakkak ki yukarıdan yağmur gibi yağan ve yerden biten nimetler içinde kalır, onlardan yerlerdi. Onlardan mutedil bir zümre de vardır, ama onların çoğunun yaptıkları şeyler pek çirkin işlerdir.
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | velev | ve eğer | |
| 2 | ennehum | onlar | |
| 3 | ekamu | gereğince uygulasalardı | قوم |
| 4 | t-tevrate | Tevrat'ı | |
| 5 | vel'incile | ve İncil'i | |
| 6 | ve ma | ve ne ki | |
| 7 | unzile | indirildi | نزل |
| 8 | ileyhim | kendilerine | |
| 9 | min | -nden | |
| 10 | rabbihim | Rableri- | ربب |
| 11 | leekelu | muhakkak ki yerlerdi | اكل |
| 12 | min | -nden | |
| 13 | fevkihim | üstleri- | فوق |
| 14 | ve min | ve | |
| 15 | tehti | altından | تحت |
| 16 | erculihim | ayaklarının | رجل |
| 17 | minhum | içlerinde vardır | |
| 18 | ummetun | bir ümmet | امم |
| 19 | muktesidetun | tutumlu | قصد |
| 20 | vekesirun | ama çoğu | كثر |
| 21 | minhum | onlardan | |
| 22 | sa'e | ne kötü | سوا |
| 23 | ma | işler | |
| 24 | yea'melune | yapıyorlar | عمل |