Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Çünkü, o Yahudiler yurtlarından çıkarılırsa, bu münafıklar onlarla beraber çıkmazlar ve eğer kendilerine savaş açılırsa onlara yardım etmezler. Eğer yardım etseler bile (müminlerin karşısında dayanamayarak) arkalarını dönüp kaçarlar. Sonra Allah onları helak eder de artık kurtarılmazlar.

لَئِنْ اُخْرِجُوا لَا يَخْرُجُونَ مَعَهُمْۚ وَلَئِنْ قُوتِلُوا لَا يَنْصُرُونَهُمْۚ وَلَئِنْ نَصَرُوهُمْ لَيُوَلُّنَّ الْاَدْبَارَ۠ ثُمَّ لَا يُنْصَرُونَ
Le in uhricu la yahrucune me'ahum ve le in kutılu la yensurunehum ve le in nesaruhum le yuvellunnel edbar, summe la yunsarun.
#kelimeanlamkök
1leinandolsun eğer
2uhricuonlar çıkarılsalarخرج
3la
4yehrucuneçıkmazlarخرج
5meahumonlarla beraber
6veleinve eğer
7kutiluonlarla savaşılsaقتل
8la
9yensurunehumonlara yardım etmezlerنصر
10veleinve eğer
11nesaruhumyardım etseler bileنصر
12leyuvellunnedönüp kaçarlarولي
13l-edbaraarkalar(ın)aدبر
14summesonra
15la
16yunsarunekendilerine de yardım edilmezنصر