Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Dinlerini parça parça edip fırka fırka olanlar yok mu, senin onlarla hiç bir alakan yoktur. Onların işi Allah'a kalmıştır. Allah, onların yaptıklarını ileride bir bir onlara bildirip cezalarını verecektir.

اِنَّ الَّذ۪ينَ فَرَّقُوا د۪ينَهُمْ وَكَانُوا شِيَعاً لَسْتَ مِنْهُمْ ف۪ي شَيْءٍۜ اِنَّـمَٓا اَمْرُهُمْ اِلَى اللّٰهِ ثُمَّ يُنَبِّئُهُمْ بِمَا كَانُوا يَفْعَلُونَ
İnnellezine ferreku dinehum ve kanu şiyean leste minhum fi şey', innema emruhum ilallahi summe yunebbiuhum bima kanu yef'alun.
#kelimeanlamkök
1innegerçekten
2ellezinekimseler
3ferrakuparça parça edenفرق
4dinehumdinleriniدين
5ve kanuve olanlar (var ya)كون
6şiyeangrup grupشيع
7lestesenin yokturليس
8minhumonlarla
9fi
10şey'inhiçbir (ilişkin)شيا
11innemaancak
12emruhumonların işiامر
13ila
14llahiAllah'a (kalmış)tır
15summesonra
16yunebbiuhumonlara haber verecektirنبا
17bimaşeyleri
18kanuolduklarıكون
19yef'aluneyapıyorlarفعل