Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

(123-124) Firavun dedi ki: "Demek siz, benden izin almadan ona iman ettiniz ha! Şüphe yok ki bu, yerli olan kıbti ahaliyi yurtlarından sürmek için, sizin şehirde beraberce planladığınız gizli bir oyundur. Ama yakında bileceksiniz başınıza gelecekleri! Evet, ellerinizi ve ayaklarınızı, değişik taraflardan olarak keseceğim, sonra da hepinizi toptan asacağım!"

قَالَ فِرْعَوْنُ اٰمَنْتُمْ بِه۪ قَبْلَ اَنْ اٰذَنَ لَكُمْۚ اِنَّ هٰذَا لَمَكْرٌ مَكَرْتُمُوهُ فِي الْمَد۪ينَةِ لِتُخْرِجُوا مِنْهَٓا اَهْلَهَاۚ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
Kale fir'avnu amentum bihi kable en azene lekum, inne haza le mekrun mekertumuhu fil medineti li tuhricu minha ehleha, fe sevfe ta'lemun.
#kelimeanlamkök
1kaledediقول
2fir'avnuFir'avn
3amentuminandınız mı?امن
4bihiona
5kableönceقبل
6en
7azeneben izin vermedenاذن
8lekumsize
9innemuhakkak ki
10hazabu
11lemekrunbir tuzaktırمكر
12mekertumuhukurduğunuzمكر
13fi
14l-medinetişehirdeمدن
15lituhricuçıkarmak içinخرج
16minhaoradan
17ehlehahalkınıاهل
18fesevfeama yakında
19tea'lemunebileceksinizعلم