Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Kavminin kafir yetkilileri: "Biz, dediler, seni bir çılgınlık, bir beyinsizlik içinde bocalar görüyoruz ve senin yalancılardan biri olduğunu düşünüyoruz."

قَالَ الْمَلَأُ الَّذ۪ينَ كَفَرُوا مِنْ قَوْمِه۪ٓ اِنَّا لَنَرٰيكَ ف۪ي سَفَاهَةٍ وَاِنَّا لَنَظُنُّكَ مِنَ الْكَاذِب۪ينَ
Kalelmeleullezine keferu min kavmihi inna le nerake fi sefahetin ve inna le nezunnuke minel kazibin.
#kelimeanlamkök
1kalededi(ler) kiقول
2l-meleuileri gelenملا
3ellezinekimseler
4keferuinkarcılarكفر
5min-nden
6kavmihikavmi-قوم
7innaelbette biz
8lenerakeseni görüyoruzراي
9fiiçinde
10sefahetinbir beyinsizlikسفه
11ve innave elbette biz
12lenezunnukezannediyoruz ki senظنن
13mine-dansın
14l-kazibineyalancılar-كذب