Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

(7-8) Allah iki topluluktan birine sizi galip kılacağını vad ettiğinde siz silahsız olan topluluğun (kervanın) sizin olmasını arzu ediyordunuz. Halbuki Allah ise, emirleriyle hakkı üstün kılmak ve şirkin kuvvetini yok ederek kafirlerin ardını kesmek istiyordu ki, o suçlu müşrik güruhu hoşlanmasa da, hak olan İslam'ı yüceltsin, batıl olan şirki de ortadan kaldırsın.

وَاِذْ يَعِدُكُمُ اللّٰهُ اِحْدَى الطَّٓائِفَتَيْنِ اَنَّهَا لَكُمْ وَتَوَدُّونَ اَنَّ غَيْرَ ذَاتِ الشَّوْكَةِ تَكُونُ لَكُمْ وَيُر۪يدُ اللّٰهُ اَنْ يُحِقَّ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِه۪ وَيَقْطَعَ دَابِرَ الْكَافِر۪ينَۙ
Ve iz yaıdukumullahu ihdet taifeteyni enneha lekum, ve teveddune enne gayre zatiş şevketi tekunu lekum, ve yuridullahu en yuhıkkal hakka bi kelimatihi ve yaktaa dabirel kafirin.
#kelimeanlamkök
1ve izo zaman
2yeidukumusize va'dediyorduوعد
3llahuAllah
4ihdabirininاحد
5t-taifeteyniiki topluluktanطوف
6ennehamuhakkak
7lekumsizin olduğunu
8ve teve ddunesiz de istiyordunuzودد
9ennegerçekten
10gayraغير
11zatihali
12ş-şevketikuvvetsiz olanınشوك
13tekunuolmasınıكون
14lekumsizin
15veyuriduoysa istiyorduرود
16llahuAllah
17en
18yuhikkagerçekleştirmekحقق
19l-hakkahakkıحقق
20bikelimatihisözleriyleكلم
21ve yektaave kesmekقطع
22dabiraardınıدبر
23l-kafirinekafirlerinكفر