Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Bunlardan sonra iman edip hicret edenler, sizinle beraber cihad edenler var ya, işte onlar da sizdendir. Allah'ın hükmüne göre, akrabalık yönünden yakınlıkları olanlar, birbirlerine varis olmaya daha layıktırlar. Muhakkak ki Allah her şeyi hakkıyla bilir.

وَالَّذ۪ينَ اٰمَنُوا مِنْ بَعْدُ وَهَاجَرُوا وَجَاهَدُوا مَعَكُمْ فَاُو۬لٰٓئِكَ مِنْكُمْۜ وَاُو۬لُوا الْاَرْحَامِ بَعْضُهُمْ اَوْلٰى بِبَعْضٍ ف۪ي كِتَابِ اللّٰهِۜ اِنَّ اللّٰهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَل۪يمٌ
Vellezine amenu min ba'du ve haceru ve cahedu meakum fe ulaike minkum, ve ulul erhami ba'duhum evla biba'dın fi kitabillah, innallahe bi kulli şey'in alim.
#kelimeanlamkök
1vellezineve onlar ki
2amenuinandılarامن
3min-dan
4bea'dusonra-بعد
5ve haceruve hicret ettilerهجر
6ve caheduve savaştılarجهد
7meakumsizinle beraber
8feulaikeişte onlar
9minkumsizdendir
10veuluve sahipleriاول
11l-erhamirahim (akrabalar)رحم
12bea'duhumbirbirlerineبعض
13evladaha yakındırlarولي
14bibea'dinbirbirlerineبعض
15figöre
16kitabiKitabınaكتب
17llahiAllah'ın
18inneşüphesiz
19llaheAllah
20bikulliherكلل
21şey'inşeyiشيا
22alimunbilirعلم