Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Şayet sizinle çıkmış olsalardı, bozgunculuk etmekten başka bir faydaları olmazdı. Fesat ve fenalığı artırmaktan başka bir iş yapmazlardı. Sizi fitneye düşürmek arzusuyla aranıza sokulup entrikalar çevirirlerdi. Aranızda onlara kulak verenler de vardır. Allah o zalimleri pek iyi bilir.

لَوْ خَرَجُوا ف۪يكُمْ مَا زَادُوكُمْ اِلَّا خَبَالاً وَلَا۬اَوْضَعُوا خِلَالَكُمْ يَبْغُونَكُمُ الْفِتْنَةَۚ وَف۪يكُمْ سَمَّاعُونَ لَهُمْۜ وَاللّٰهُ عَل۪يمٌ بِالظَّالِم۪ينَ
Lev harecu fikum ma zadukum illa habalen ve la evdau hılalekum yebgunekumul fitneh, ve fikum semmaune lehum, vallahu alimun biz zalimin.
#kelimeanlamkök
1leveğer
2haracuçıkmış olsalardıخرج
3fikumsizin içinizde
4ma
5zadukumsize bir katkıları olmazdıزيد
6illabaşka
7habalenbozgunculuktanخبل
8veleevdeuve hemen sokulurlardıوضع
9hilalekumaranızaخلل
10yebgunekumusizi düşürmek içinبغي
11l-fitnetefitneyeفتن
12ve fikumve içinizde de vardı
13semmaunekulak verenlerسمع
14lehumonlara
15vallahuAllah
16alimunbilirعلم
17biz-zaliminezalimleriظلم