Münafıklara de ki: "Bizim hakkımızda bekleyip gözlediğiniz, iki güzel şeyden, yani zaferden veya şehid olmaktan başka bir şey midir?Biz ise Allah'ın, ya kendi tarafından veya bizim ellerimizle sizi azaba uğratmasını bekliyoruz. Bekleyin bakalım, biz de bekliyoruz!
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قول |
| 2 | hel | ||
| 3 | terabbesune | gözetiyor musunuz? | ربص |
| 4 | bina | bizim için | |
| 5 | illa | yalnız | |
| 6 | ihda | birini | احد |
| 7 | l-husneyeyni | iki iyilikten | حسن |
| 8 | venehnu | ama biz | |
| 9 | neterabbesu | gözetiyoruz | ربص |
| 10 | bikum | size | |
| 11 | en | ||
| 12 | yusibekumu | ulaştırmasını | صوب |
| 13 | llahu | Allah'ın | |
| 14 | biazabin | bir azab | عذب |
| 15 | min | ||
| 16 | indihi | kendi tarafından | عند |
| 17 | ev | veya | |
| 18 | bieydina | bizim ellerimizle | يدي |
| 19 | feterabbesu | haydi gözetin | ربص |
| 20 | inna | biz de | |
| 21 | meakum | sizinle beraber | |
| 22 | muterabbisune | gözetenleriz | ربص |