Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Artık o müşriklerin taptıkları şeylerin kendilerini ne feci akıbete sürükleyeceğinden hiç şüphen olmasın. Daha önce ataları nasıl tapınıyor idiyse bunlar da onları taklid ederek öylece tapınıyorlar. Biz de elbet müstehakları ne ise, eksiksiz tam tamına vereceğiz.

فَلَا تَكُ ف۪ي مِرْيَةٍ مِمَّا يَعْبُدُ هٰٓؤُ۬لَٓاءِۜ مَا يَعْبُدُونَ اِلَّا كَمَا يَعْبُدُ اٰبَٓاؤُ۬هُمْ مِنْ قَبْلُۜ وَاِنَّا لَمُوَفُّوهُمْ نَص۪يبَهُمْ غَيْرَ مَنْقُوصٍ۟
Fe la teku fi miryetin mimma ya'budu haula', ma ya'budune illa kema ya'budu abauhum min kabl, ve inna le muveffuhum nasibehum gayre menkus.
#kelimeanlamkök
1felao halde
2tekuolmasınكون
3fihiçbir
4miryetintereddüdمري
5mimmahakkında
6yea'budutaptıklarıعبد
7ha'ula'ionların
8ma
9yea'buduneonlar tapmazlarعبد
10illabaşkasına
11kemagibi olandan
12yea'budutaptıklarıعبد
13aba'uhumbabalarınınابو
14min
15kabludaha önceقبل
16ve innaşüphesiz biz
17lemuveffuhumvereceğizوفي
18nesibehumonların paylarınıنصب
19gayraolmadanغير
20menkusineksikنقص