Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Semud kavmine de kardeşleri Salih'i elçi olarak gönderdik. "Ey benim halkım!" dedi, "Yalnız Allah'a ibadet edin, çünkü sizin O'ndan başka ilahınız yoktur. Sizi topraktan yetiştirip yaratan, sizi orada yaşatan O'dur. O halde O'ndan mağfiret dileyin, yine O'na dönün, tövbe edin.Çünkü Rabbim kullarına çok yakın ve onların tövbe ve dualarını kabul edendir."

وَاِلٰى ثَمُودَ اَخَاهُمْ صَالِحاًۢ قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللّٰهَ مَا لَكُمْ مِنْ اِلٰهٍ غَيْرُهُۜ هُوَ اَنْشَاَكُمْ مِنَ الْاَرْضِ وَاسْتَعْمَرَكُمْ ف۪يهَا فَاسْتَغْفِرُوهُ ثُمَّ تُوبُٓوا اِلَيْهِۜ اِنَّ رَبّ۪ي قَر۪يبٌ مُج۪يبٌ
Ve ila semude ehahum saliha, kale ya kavmi'budullahe ma lekum min ilahin gayruh, huve enşeekum minel ardı vesta'merekum fiha festagfiruhu summe tubu ileyh, inne rabbi karibun mucib.
#kelimeanlamkök
1ve ilave (gönderdik)
2semudeSemud halkına
3ehahumkardeşleriاخو
4salihenSalih'iصلح
5kaleşöyle dediقول
6ya kavmikavmimقوم
7a'budukulluk edinعبد
8llaheAllah'a
9mayoktur
10lekumsizin
11min
12ilahinilahınızاله
13gayruhuO'ndan başkaغير
14huveO
15enşeekumsizi yarattıنشا
16mine
17l-erdiyerdenارض
18vestea'merakumve size ömür sürdürdüعمر
19fihaorada
20festegfiruhuO'ndan bağışlanma dileyinغفر
21summesonra
22tubutevbe edinتوب
23ileyhiO'na
24innemuhakkak ki
25rabbiRabbimربب
26karibunyakındırقرب
27mucibunkabul edendirجوب