Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Bir topluluk, diğer bir topluluktan sayıca, nüfuzca veya malca daha çok olduğu için, yeminlerinizi aranızda bir aldatma ve işi bozma sebebi kılıp da ipliğini sağlamca büküp eğirdikten sonra çözen, böylece bütün emeğini boşa çıkaran ahmak kadının durumuna düşmeyin. Gerçekten Allah sizi bununla (sözünüzü yerine getirmekle veya nüfuz ve servet çokluğu ile) imtihan eder. Kıyamet günü de hakkında ihtilafa düşmüş olduğunuz şeyleri size açıklayacaktır.

وَلَا تَكُونُوا كَالَّت۪ي نَقَضَتْ غَزْلَهَا مِنْ بَعْدِ قُوَّةٍ اَنْكَاثاًۜ تَتَّخِذُونَ اَيْمَانَكُمْ دَخَلاً بَيْنَكُمْ اَنْ تَكُونَ اُمَّةٌ هِيَ اَرْبٰى مِنْ اُمَّةٍۜ اِنَّمَا يَبْلُوكُمُ اللّٰهُ بِه۪ۜ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ مَا كُنْتُمْ ف۪يهِ تَخْتَلِفُونَ
Ve la tekunu kelleti nekadat gazleha min ba'di kuvvetin enkasa, tettehızune eymanekum dehalen beynekum en tekune ummetun hiye erba min ummeh, innema yeblukumullahu bih, ve le yubeyyinenne lekum yevmel kıyameti ma kuntum fihi tahtelifun.
#kelimeanlamkök
1ve lave asla
2tekunuolmayınكون
3kalletigibi
4nekadetçözen kadınنقض
5gazlehaipliğiniغزل
6min
7bea'disonraبعد
8kuvvetinkuvvetliقوي
9enkasenbüktüktenنكث
10tettehizunebir vasıta yaparakاخذ
11eymanekumyeminleriniziيمن
12dehalenbozucuدخل
13beynekumaranızdaبين
14en
15tekuneolduğu içinكون
16ummetunbir toplulukامم
17hiye
18erbadaha çokربو
19min
20ummetindiğer bir topluluktanامم
21innemaçünkü
22yeblukumusizi denerبلو
23llahuAllah
24bihibununla
25veleyubeyyinenneve açıklayacaktırبين
26lekumsize
27yevmegünüيوم
28l-kiyametikıyametقوم
29maşeyleri
30kuntumolduğunuzكون
31fihihakkında
32tehtelifuneayrılığa düştüğünüzخلف