Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

İman edip güzel ve yararlı işler yapanlara gelince, şu bir gerçek ki Biz güzel iş yapanların işlerini asla zayi etmeyiz.

اِنَّ الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ اِنَّا لَا نُض۪يعُ اَجْرَ مَنْ اَحْسَنَ عَمَلاًۚ
İnnellezine amenu ve amilus salihati inna la nudiu ecre men ahsene amela.
#kelimeanlamkök
1inneşüphesiz
2ellezineonlar ki
3amenuinandılarامن
4ve amiluve yaptılarعمل
5s-salihatiiyi işlerصلح
6innaelbette biz
7laasla
8nudiuzayi etmeyizضيع
9ecraecriniاجر
10menkimsenin
11ehsenegüzel yapanحسن
12amelenişiعمل