Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Gerçek müminler ancak öyle kimselerdir ki Allah'a ve Resulüne bütün kalpleriyle iman etmiş olup, bütün toplumu ilgilendiren meseleleri görüşmek üzere onun yanında bulundukları vakit ondan izin almadıkça ayrılıp gitmezler. Senden izin isteyenler hakikaten Allah'a ve Resulüne gerçekten iman edenlerdir. Öyle ise bazı işleri için senden izin istedikleri zaman, sen de onlardan dilediğin kimselere izin ver ve onlar için Allah'tan af dile. Muhakkak ki Allah gafurdur, rahimdir.

اِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا بِاللّٰهِ وَرَسُولِه۪ وَاِذَا كَانُوا مَعَهُ عَلٰٓى اَمْرٍ جَامِعٍ لَمْ يَذْهَبُوا حَتّٰى يَسْتَأْذِنُوهُۜ اِنَّ الَّذ۪ينَ يَسْتَأْذِنُونَكَ اُو۬لٰٓئِكَ الَّذ۪ينَ يُؤْمِنُونَ بِاللّٰهِ وَرَسُولِه۪ۚ فَاِذَا اسْتَأْذَنُوكَ لِبَعْضِ شَأْنِهِمْ فَأْذَنْ لِمَنْ شِئْتَ مِنْهُمْ وَاسْتَغْفِرْ لَهُمُ اللّٰهَۜ اِنَّ اللّٰهَ غَفُورٌ رَح۪يمٌ
İnnelmel mu'minunellezine amenu billahi ve resulihi ve iza kanu meahu ala emrin camiın lem yezhebu hatta yeste'zinuh, innellezine yeste'zinuneke ulaikellezine yu'minune billahi ve resulih, fe izeste'zenuke li ba'dı şe'nihim fe'zen li men şi'te minhum vestağfir lehumullah, innallahe gafurun rahim.
#kelimeanlamkök
1innemaşüphesiz
2l-mu'minunemü'minlerامن
3ellezine
4amenuinanırlarامن
5billahiAllah'a
6ve rasulihive Elçisineرسل
7ve izave ne zaman ki
8kanuolurlarكون
9meahuonunla beraber
10alaiçin
11emrinbir işامر
12camiintoplumsalجمع
13lem
14yezhebugitmezlerذهب
15hattakadar
16yeste'zinuhuondan izin alıncayaاذن
17inneşüphesiz
18ellezine
19yeste'zinunekesenden izin alanlarاذن
20ulaikeişte onlardır
21ellezine
22yu'minuneinananlarامن
23billahiAllah'a
24ve rasulihive Elçisineرسل
25feizazaman
26ste'zenukesenden izin istedikleriاذن
27libea'dibazıبعض
28şe'nihimişleri içinشان
29fe'zenizin verاذن
30limenkimseye
31şi'tedilediğinشيا
32minhumonlardan
33vestegfirve mağfiret dileغفر
34lehumuonlar için
35llaheAllah'tan
36inneşüphesiz
37llaheAllah
38gafurunçok bağışlayandırغفر
39rahimunçok esirgeyendirرحم