Onlar dünyayı hiç dolaşmıyorlar mı ki, kendilerinden önce yaşayanların akıbetlerinin nasıl olduğunu görsünler? Onlar, kendilerinden daha güçlü idiler. Toprağı altüst etmiş, sular, maden, ekin gibi nimetlerden yararlanmış ve şimdikilerin yeri imar edişlerinden daha fazlasıyla imar etmişler, resulleri de kendilerine aşikar, parlak deliller getirmişlerdi. Ama hakikati reddettiler ve sonuçta yok olup gittiler. Allah onlara asla zulmetmedi, lakin onlar kendi öz canlarına zulmettiler.
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | evelem | ||
| 2 | yesiru | gezmediler mi? | سير |
| 3 | fi | ||
| 4 | l-erdi | yeryüzünde | ارض |
| 5 | fe yenzuru | baksınlar | نظر |
| 6 | keyfe | nasıl | كيف |
| 7 | kane | olduğuna | كون |
| 8 | aakibetu | sonunun | عقب |
| 9 | ellezine | kimselerin | |
| 10 | min | ||
| 11 | kablihim | kendilerinden önceki | قبل |
| 12 | kanu | idiler | كون |
| 13 | eşedde | daha güçlü | شدد |
| 14 | minhum | kendilerinden | |
| 15 | kuvveten | kuvvet bakımından | قوي |
| 16 | ve esaru | alt-üst etmişlerdi | ثور |
| 17 | l-erde | toprağı | ارض |
| 18 | ve ameruha | ve onu imar etmişlerdi | عمر |
| 19 | eksera | daha çok | كثر |
| 20 | mimma | ||
| 21 | ameruha | bunların imar ettiklerinden | عمر |
| 22 | ve ca'ethum | onlara gelmişti | جيا |
| 23 | rusuluhum | elçiler | رسل |
| 24 | bil-beyyinati | delillerle | بين |
| 25 | fema | fakat | |
| 26 | kane | değildi | كون |
| 27 | llahu | Allah | |
| 28 | liyezlimehum | onlara zulmedecek | ظلم |
| 29 | velakin | fakat | |
| 30 | kanu | onlar | كون |
| 31 | enfusehum | kendi kendilerine | نفس |
| 32 | yezlimune | zulmediyorlardı | ظلم |