Öyleyse evlatlara babalarını esas alarak isim verin! Böyle yapmak Allah nezdinde daha doğrudur. Eğer babalarını bilmiyorsanız, bu takdirde onları kardeş veya mevla olarak kabul edin! Yanılarak isimlerde yaptığınız hatalardan ötürü size vebal yoktur, ama kalplerinizin kasden yaptıklarında vebal vardır. Allah gafurdur, rahimdir (çok affedicidir, merhamet ve ihsanı boldur).
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | ad'uhum | onları çağırın | دعو |
| 2 | liabaihim | babalarına nisbetle | ابو |
| 3 | huve | bu | |
| 4 | eksetu | daha adaletlidir | قسط |
| 5 | inde | yanında | عند |
| 6 | llahi | Allah | |
| 7 | fein | eğer | |
| 8 | lem | ||
| 9 | tea'lemu | bilmiyorsanız | علم |
| 10 | aba'ehum | babalarını | ابو |
| 11 | feihvanukum | onlar sizin kardeşlerinizdir | اخو |
| 12 | fi | ||
| 13 | d-dini | dinde | دين |
| 14 | ve mevalikum | ve dostlarınızdır | ولي |
| 15 | veleyse | ve yoktur | ليس |
| 16 | aleykum | size | |
| 17 | cunahun | bir günah | جنح |
| 18 | fima | yaptığınızda | |
| 19 | ehta'tum | yanılarak | خطا |
| 20 | bihi | bu konuda | |
| 21 | velakin | fakat vardır | |
| 22 | ma | ||
| 23 | teammedet | bile bile yaptığında | عمد |
| 24 | kulubukum | kalblerinizin | قلب |
| 25 | ve kane | ve | كون |
| 26 | llahu | Allah | |
| 27 | gafuran | çok bağışlayandır | غفر |
| 28 | rahimen | çok esirgeyendir | رحم |