Yetimleri evlenme çağına varıncaya kadar gözetip deneyin. Akılca olgunlaştıklarını görürseniz mallarını kendilerine teslim edin. Büyüyünce ellerine alacakları düşüncesiyle o malları israfla tüketmeyin. İhtiyacı olmayan veli, yetim malına tenezzül etmesin. Muhtaç olan ise meşru surette, ihtiyaç ve emeğine uygun olarak yararlansın. Onlara mallarını teslim ettiğinizde bunu şahitlerle tesbit ettirin. Allah hesab sorandır ve O'nun hesap sorması kafidir.
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | vebtelu | deneyin | بلو |
| 2 | l-yetama | öksüzleri | يتم |
| 3 | hatta | kadar | |
| 4 | iza | ||
| 5 | belegu | varıncaya | بلغ |
| 6 | n-nikaha | nikah (çağına) | نكح |
| 7 | fein | eğer | |
| 8 | anestum | görürseniz | انس |
| 9 | minhum | onlarda | |
| 10 | ruşden | bir olgunluk | رشد |
| 11 | fedfeu | hemen verin | دفع |
| 12 | ileyhim | kendilerine | |
| 13 | emvalehum | mallarını | مول |
| 14 | ve la | ||
| 15 | te'kuluha | yemeğe kalkmayın | اكل |
| 16 | israfen | israf ile | سرف |
| 17 | ve bidaran | ve tez elden | بدر |
| 18 | en | ||
| 19 | yekberu | büyüyüp (geri alacaklar) diye | كبر |
| 20 | ve men | ve kimse | |
| 21 | kane | olan | كون |
| 22 | ganiyyen | zengin | غني |
| 23 | felyestea'fif | çekinsin | عفف |
| 24 | ve men | ve kimse de | |
| 25 | kane | olan | كون |
| 26 | fekiran | yoksul | فقر |
| 27 | felye'kul | yesin | اكل |
| 28 | bil-mea'rufi | uygun şekilde | عرف |
| 29 | feiza | zaman da | |
| 30 | defea'tum | geri verdiğiniz | دفع |
| 31 | ileyhim | onlara | |
| 32 | emvalehum | mallarını | مول |
| 33 | feeşhidu | şahid bulundurun | شهد |
| 34 | aleyhim | yanlarında | |
| 35 | ve kefa | yeter | كفي |
| 36 | billahi | Allah | |
| 37 | hasiben | hesapçı olarak | حسب |