Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Şayet onlara "Ölüme atılın!" veya "Vatanınızdan ayrılın!" (hicret edin) emrini vermiş olsaydık, pek azı müstesna, bunu yerine getirmezlerdi. Onlar kendilerine verilen öğütleri tutsalardı, elbette kendileri için hayırlı olur, durumlarını daha da sağlamlaştırırlardı.

وَلَوْ اَنَّا كَتَبْنَا عَلَيْهِمْ اَنِ اقْتُلُٓوا اَنْفُسَكُمْ اَوِ اخْرُجُوا مِنْ دِيَارِكُمْ مَا فَعَلُوهُ اِلَّا قَل۪يلٌ مِنْهُمْۜ وَلَوْ اَنَّهُمْ فَعَلُوا مَا يُوعَظُونَ بِه۪ لَكَانَ خَيْراً لَهُمْ وَاَشَدَّ تَثْب۪يتاًۙ
Ve lev enna ketebna aleyhim enıktulu enfusekum evihrucu min diyarikum ma fealuhu illa kalilun minhum. Ve lev ennehum fealu ma yuazune bihi le kane hayran lehum ve eşedde tesbita.
#kelimeanlamkök
1velevve eğer
2ennabiz
3ketebnayazsaydıkكتب
4aleyhimonlara
5eni
6ktuluöldürünقتل
7enfusekumkendiniziنفس
8eviya da
9hrucuçıkınخرج
10min-dan
11diyarikumyurtlarınız-دور
12ma
13fealuhubunu yapmazlardıفعل
14illahariç
15kalilunpek azıقلل
16minhumiçlerinden
17veleveğer
18ennehumonlar
19fealuyapsalardıفعل
20maşeyi
21yuazuneöğütlenenوعظ
22bihikendilerine
23lekaneelbette olurduكون
24hayrandaha iyiخير
25lehumkendileri için
26ve eşeddeve daha sağlamشدد
27tesbitensağlamlıktaثبت