O gazaya katılmayıp geri kalan bedevilere de ki: "Siz yakında çok kuvvetli ve savaşçı bir milletle savaşmaya davet edileceksiniz. Onlar teslim olup boyun eğinceye kadar onlarla savaşacaksınız. Eğer bu sefer itaat ederseniz Allah sizi pek güzel bir şekilde ödüllendirir. Ama daha önce yaptığınız gibi arkanızı döner, cihaddan kaçarsanız, O, size gayet acı bir azap verir."
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | kul | de ki | قول |
| 2 | lilmuhallefine | geride kalanlara | خلف |
| 3 | mine | dan | |
| 4 | l-ea'rabi | Araplar- | عرب |
| 5 | setud'avne | siz yakında da'vet edileceksiniz | دعو |
| 6 | ila | karşı | |
| 7 | kavmin | bir kavme | قوم |
| 8 | uli | sahibi | اول |
| 9 | be'sin | güç | باس |
| 10 | şedidin | çok kuvvetli | شدد |
| 11 | tukatilunehum | onlarla savaşırsınız | قتل |
| 12 | ev | yahut | |
| 13 | yuslimune | (onlar) müslüman olurlar | سلم |
| 14 | fein | eğer | |
| 15 | tutiu | ita'at ederseniz | طوع |
| 16 | yu'tikumu | size verir | اتي |
| 17 | llahu | Allah | |
| 18 | ecran | bir mükafat | اجر |
| 19 | hasenen | güzel | حسن |
| 20 | vein | ve eğer | |
| 21 | tetevellev | dönerseniz | ولي |
| 22 | kema | gibi | |
| 23 | tevelleytum | döndüğünüz | ولي |
| 24 | min | ||
| 25 | kablu | önceden | قبل |
| 26 | yuazzibkum | size azabeder | عذب |
| 27 | azaben | bir azapla | عذب |
| 28 | elimen | acıklı | الم |