İşte o Yahudileri, verdikleri kesin sözü bozduklarındandır ki lanetledik, onların kalplerini katılaştırdık. Böylece onlar kelimeleri yerlerinden oynatarak tahrif ederler. Kendilerine tebliğ edilen hususlardan pek çoğunu unuttular. Onların pek azı hariç olmak üzere, onlar tarafından devamlı olarak hainlik görürsün. Yine de sen onları affet, aldırma. Çünkü Allah iyilik edenleri sever.
| # | kelime | anlam | kök |
|---|---|---|---|
| 1 | febima | sebebiyle | |
| 2 | nekdihim | bozmaları | نقض |
| 3 | misakahum | sözlerini | وثق |
| 4 | leannahum | onları la'netledik | لعن |
| 5 | ve cealna | ve yaptık | جعل |
| 6 | kulubehum | kalblerini | قلب |
| 7 | kasiyeten | kaskatı | قسو |
| 8 | yuharrifune | kaydırıyorlar | حرف |
| 9 | l-kelime | kelimeleri | كلم |
| 10 | an | ||
| 11 | mevadiihi | yerlerinden | وضع |
| 12 | ve nesu | ve unuttular | نسي |
| 13 | hazzen | pay almayı | حظظ |
| 14 | mimma | şeyden | |
| 15 | zukkiru | öğütlenen | ذكر |
| 16 | bihi | kendilerine | |
| 17 | ve la | asla | |
| 18 | tezalu | daima | زيل |
| 19 | tettaliu | muttali olursun | طلع |
| 20 | ala | üzerinde (olduklarına) | |
| 21 | hainetin | hainlik | خون |
| 22 | minhum | onlardan | |
| 23 | illa | hariç | |
| 24 | kalilen | pek azı | قلل |
| 25 | minhum | içlerinden | |
| 26 | fea'fu | yine de affet | عفو |
| 27 | anhum | onları | |
| 28 | vesfeh | ve aldırma | صفح |
| 29 | inne | şüphesiz | |
| 30 | llahe | Allah | |
| 31 | yuhibbu | sever | حبب |
| 32 | l-muhsinine | güzel davrananları | حسن |