Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

(28-29) Hayır! Öteden beri gizledikleri utandırıcı çirkin halleri, münafıklıkları yüzlerine vuruldu da ondan böyle söylüyorlar. Yoksa geri gönderilseler bile, yine kendilerine yasaklanan kötülükleri yapmaya dönecek ve diyeceklerdi ki: "Hayat, sırf dünya hayatımızdan ibaret! Biz bir daha diriltilecek de değiliz!" Onlar, hiç şüphesiz yalancıdırlar.

بَلْ بَدَا لَهُمْ مَا كَانُوا يُخْفُونَ مِنْ قَبْلُۜ وَلَوْ رُدُّوا لَعَادُوا لِمَا نُهُوا عَنْهُ وَاِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
Bel beda lehum ma kanu yuhfune min kabl,ve lev ruddu le adu li ma nuhu anhuve innehum le kazibun.
#kelimeanlamkök
1belhayır
2bedagöründüبدو
3lehumonlara
4ma
5kanuolduklarıكون
6yuhfunegizlemekteخفي
7min
8kabludaha önceقبل
9veleveğer
10ruddugeri gönderilselerdiردد
11leaaduyine dönerlerdiعود
12limaşeye
13nuhumen'olunduklarıنهي
14anhukendinden
15ve innehumçünkü onlar
16lekazibuneyalancılardırكذب