Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Allah sadece, dininizden ötürü sizinle savaşan, sizi yerinizden yurdunuzdan kovan ve kovulmanıza destek veren kafirleri dost edinmenizi meneder. Her kim onları dost edinirse, işte onlar zalimlerin ta kendileridir.

اِنَّمَا يَنْهٰيكُمُ اللّٰهُ عَنِ الَّذ۪ينَ قَاتَلُوكُمْ فِي الدّ۪ينِ وَاَخْرَجُوكُمْ مِنْ دِيَارِكُمْ وَظَاهَرُوا عَلٰٓى اِخْرَاجِكُمْ اَنْ تَوَلَّوْهُمْۚ وَمَنْ يَتَوَلَّهُمْ فَاُو۬لٰٓئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ
İnnema yenhakumullahu anillezine katelukum fid dini ve ahrecukum min diyarikum ve zaheru ala ıhracikum en tevellevhum, ve men yetevellehum fe ulaike humuz zalimun.
#kelimeanlamkök
1innemaancak
2yenhakumusizi men'ederنهي
3llahuAllah
4ani-den
5ellezinekimseler-
6katelukumsizinle savaşanقتل
7fihakkında
8d-dinidinدين
9ve ehracukumve sizi çıkaranخرج
10min-dan
11diyarikumyurtlarınız-دور
12ve zaheruve yardım edenظهر
13ala
14ihracikumçıkarılmanızaخرج
15en
16tevellevhumdost olmanızdanولي
17ve menve kim
18yetevellehumonlarla dost olursaولي
19feulaikeişte
20humuonlardır
21z-zalimunezalimlerظلم