Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Boşadığınız eşlerinizi, imkanlarınız nisbetinde oturduğunuz meskenlerin bir bölümünde iddetlerini tamamlayıncaya kadar oturtun! Onlar üzerinde çıkıp gitmelerini sağlamak için bir baskı kurmak niyetiyle onlara zarar vermeye kalkışmayın. Eğer onlar hamile iseler, çocuklarını doğuruncaya kadar nafakalarını verin. Sonra boşadığınız eşlerle ilginiz kesilince sizin hesabınıza çocuklarınızı emzirirlerse, ücretlerini verin. Aranızda ücret işini meşru çerçevede, örfe uygun olarak güzellikle görüşüp sonuçlandırın! Eğer annesinin çocuğu emzirmemesi sebebiyle sıkıntıya düşerseniz, bu takdirde baba, ücret vererek bir başka emziren kadın bulacaktır.

اَسْكِنُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ سَكَنْتُمْ مِنْ وُجْدِكُمْ وَلَا تُضَٓارُّوهُنَّ لِتُضَيِّقُوا عَلَيْهِنَّۜ وَاِنْ كُنَّ اُو۬لَاتِ حَمْلٍ فَاَنْفِقُوا عَلَيْهِنَّ حَتّٰى يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّۚ فَاِنْ اَرْضَعْنَ لَكُمْ فَاٰتُوهُنَّ اُجُورَهُنَّۚ وَأْتَمِرُوا بَيْنَكُمْ بِمَعْرُوفٍۚ وَاِنْ تَعَاسَرْتُمْ فَسَتُرْضِعُ لَهُٓ اُخْرٰىۜ
Eskinu hunne min haysu sekentum min vucdikum ve la tudarruhunne li tudayyiku aleyhinn, ve in kunne ulati hamlin fe enfiku aleyhinne hatta yeda'ne hamle hunn, fe in erda'ne lekum fe atuhunne ucure hunn, ve'temiru beynekum bi ma'ruf, ve in teasertum fe se turdıu lehu uhra.
#kelimeanlamkök
1eskinuhunneonları oturtunسكن
2min
3haysuyerdeحيث
4sekentumoturduğunuzسكن
5min
6vucdikumgücünüz ölçüsündeوجد
7ve lave
8tudarruhunneonlara zarar vermeyinضرر
9litudeyyikusıkıntıya sokmak içinضيق
10aleyhinneonları
11ve inve şayet
12kunneiselerكون
13ulationlarاول
14hamlingebeحمل
15feenfikugeçimini sağlayınنفق
16aleyhinneonların
17hattakadar
18yedea'nebırakıncayaوضع
19hamlehunneyükleriniحمل
20feineğer
21erdea'ne(çocuğunuzu) emzirirlerseرضع
22lekumsizin için
23fe atuhunneonlara verinاتي
24ucurahunneücretleriniاجر
25ve te'miruve konuşup anlaşınامر
26beynekumaranızdaبين
27bimea'rufingüzellikleعرف
28veineğer
29teaasertumgüçlük çekersenizعسر
30feseturdiuo zaman emzirecektirرضع
31lehuonu
32uhrabaşka biriاخر