Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Musa tayin ettiğimiz vakitte gelip de Rabbi ona hitab edince:"Ya Rabbi, dedi, göster bana Zatını, bakayım Sana!" Allah Teala şöyle cevap verdi:"Sen Beni göremezsin. Ama şimdi şu dağa bak, eğer yerinde durursa sen de Beni görürsün!"Derken Rabbi dağa tecelli eder etmez onu un ufak ediverdi. Musa da düşüp bayıldı. Kendine gelince dedi ki: "Sübhansın ya Rabbi. Her noksanlıktan münezzeh olduğun gibi, dünyada Seni görmemizden de münezzehsin. Bu talebimden ötürü tövbe ettim. (Ben ümmetim içinde Seni görmeden) iman edenlerin ilkiyim!"

وَلَمَّا جَٓاءَ مُوسٰى لِم۪يقَاتِنَا وَكَلَّمَهُ رَبُّهُۙ قَالَ رَبِّ اَرِن۪ٓي اَنْظُرْ اِلَيْكَۜ قَالَ لَنْ تَرٰين۪ي وَلٰكِنِ انْظُرْ اِلَى الْجَبَلِ فَاِنِ اسْتَقَرَّ مَكَانَهُ فَسَوْفَ تَرٰين۪يۚ فَلَمَّا تَجَلّٰى رَبُّهُ لِلْجَبَلِ جَعَلَهُ دَكاًّ وَخَرَّ مُوسٰى صَعِقاًۚ فَلَمَّٓا اَفَاقَ قَالَ سُبْحَانَكَ تُبْتُ اِلَيْكَ وَاَنَا۬ اَوَّلُ الْمُؤْمِن۪ينَ
Ve lemma cae musa li mikatina ve kellemehu rabbuhu kale rabbi erini enzur ileyk, kale len terani ve lakininzur ilel cebeli fe inistekarre mekanehu fe sevfe terani fe lemma tecella rabbuhu lil cebeli cealehu dekkan ve harra musa saıkan, fe lemma efaka kale subhaneke tubtu ileyke ve ene evvelul mu'minin.
#kelimeanlamkök
1velemmane zaman ki
2ca'egelip deجيا
3musaMusa
4limikatinatayin ettiğimiz vakitteوقت
5ve kellemehuve ona konuşuncaكلم
6rabbuhuRabbiربب
7kaledediقول
8rabbiRabbimربب
9erinibana görünراي
10enzurbakayımنظر
11ileykesana
12kalededi kiقول
13len
14teranisen beni göremezsinراي
15velakinifakat
16unzurbakنظر
17ila
18l-cebelidağaجبل
19feinieğer
20stekarradurursaقرر
21mekanehuyerindeكون
22fesevfeo zaman
23teranisen de beni göreceksinراي
24felemmane zaman ki
25tecellagörününceجلو
26rabbuhuRabbiربب
27lilcebelidağaجبل
28cealehuonu ettiجعل
29dekkendarmadağınدكك
30ve harrave bayılarakخرر
31musaMusa
32saikandüştüصعق
33fe lemmane zaman ki
34efakaayılıncaفوق
35kaledediقول
36subhanekeSen yücesinسبح
37tubtutevbe ettimتوب
38ileykesana
39ve enave ben
40evveluilkiyimاول
41l-mu'minineinananlarınامن