Suat Yıldırım - Kuran-ı Kerim ve Meali

Rabbinize için için yalvararak, başka nazarlardan uzak, gizlice dua edin. Gerçekten O, haddi aşanları hiç sevmez.

اُدْعُوا رَبَّكُمْ تَضَرُّعاً وَخُفْيَةًۜ اِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَد۪ينَۚ
Ud'u rabbekum tedarruan ve hufyeh, innehu la yuhıbbul mu'tedin.
#kelimeanlamkök
1Ud'udu'a edinدعو
2rabbekumRabbinizeربب
3tederruanyalvararakضرع
4ve hufyetenve gizliceخفي
5innehuçünkü O
6la
7yuhibbusevmezحبب
8l-mua'tedinehaddi aşanlarıعدو